{"id":7776,"date":"2022-11-03T16:45:36","date_gmt":"2022-11-03T16:45:36","guid":{"rendered":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/should-law-firms-use-legally-trained-translators\/"},"modified":"2023-08-29T17:31:19","modified_gmt":"2023-08-29T16:31:19","slug":"should-law-firms-use-legally-trained-translators","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/should-law-firms-use-legally-trained-translators\/","title":{"rendered":"Sollten Anwaltskanzleien juristisch ausgebildete \u00dcbersetzer f\u00fcr die \u00dcbersetzung juristischer Dokumente einsetzen?"},"content":{"rendered":"<p>Ein verbreiteter Irrglaube bez\u00fcglich \u00dcbersetzungen ist, ein wirklich qualifizierter \u00dcbersetzer k\u00f6nne Texte zu jedem Thema mit demselben hohen Qualit\u00e4tsniveau \u00fcbersetzen. Anw\u00e4lte sind daher oft \u00fcberrascht, wenn qualifizierte \u00dcbersetzer nicht die erwartete Qualit\u00e4t liefern k\u00f6nnen.<\/p>\n<p>Die Vorstellung, dass ein guter \u00dcbersetzer ohne juristische Ausbildung problemlos juristische Texte \u00fcbersetzen kann, wird durch das Wesen einer \u00dcbersetzung widerlegt, das darin besteht, <em>den Bedeutungsgehalt<\/em> eines fremdsprachlichen Textes zu vermitteln. Es versteht sich jedoch von selbst, dass man keine Bedeutung vermitteln kann, wenn man diese nicht zuvor selbst verstanden hat.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Die Problematik bei juristischen \u00dcbersetzungen<\/strong><\/h2>\n<h4>Schwierigkeiten beim Verst\u00e4ndnis des Ausgangstextes mit komplexen Rechtsbegriffen<\/h4>\n<p>Die Schwierigkeit, den Ausgangstext zu verstehen, ist daher der erste Stolperstein f\u00fcr juristisch nicht geschulte \u00dcbersetzer. Juristisch nicht ausgebildete \u00dcbersetzer, auch wenn sie noch so qualifiziert sind, werden beispielsweise Schwierigkeiten haben, ein Urteil \u00fcber einen Antrag auf Aufhebung eines internationalen Schiedsspruchs zu \u00fcbersetzen, wenn sie nicht wissen, (a) was ein <em>\u201einternationaler Schiedsspruch\u201c<\/em> ist und (b) was <em>\u201eAufhebung\u201c<\/em> in Bezug auf einen solchen Schiedsspruch bedeutet.<\/p>\n<h4>\u00dcbertragen der genauen Rechtsfolgen des Ausgangstextes in die Zielsprache und das lokale Rechtssystem<\/h4>\n<p>Der zweite Stolperstein ist die Notwendigkeit, die genauen Rechtsfolgen des Ausgangstextes so zu vermitteln, dass sie nicht nur in der Zielsprache, sondern auch in dem Rechtssystem, in dem die \u00dcbersetzung verwendet wird, verstanden werden k\u00f6nnen. So wird ein \u00dcbersetzer, der mit dem englischen Vollstreckungsrecht nicht vertraut ist, nur schwer eine verst\u00e4ndliche und korrekte \u00dcbersetzung von Begriffen aus dem deutschen Vollstreckungsrecht wie <em>Pf\u00e4ndungsschutzkonto<\/em> oder <em>Zuweisungswirkung<\/em> liefern k\u00f6nnen.<\/p>\n<p>Eine juristische \u00dcbersetzung ist daher mehr als eine reine \u00dcbersetzung von Sprache: Sie erfordert die F\u00e4higkeit, fremde Rechtsbegriffe zu vermitteln, von denen einige im Zielrechtssystem sogar v\u00f6llig unbekannt sein k\u00f6nnen. <strong>Nur \u00dcbersetzer mit einer umfassenden juristischen Ausbildung und Erfahrung k\u00f6nnen das leisten.<\/strong><\/p>\n<h2><strong>Was kannst du diesbez\u00fcglich tun?<\/strong><\/h2>\n<p>Bei der Auswahl eines juristischen \u00dcbersetzungsdienstes sollten Anwaltskanzleien daher sicherstellen, dass dieser Dienst:<\/p>\n<h4>Die Besonderheiten der juristischen \u00dcbersetzung versteht<\/h4>\n<p>Juristische \u00dcbersetzungen erfordern mehr als nur sprachliche F\u00e4higkeiten; sie verlangen ein tiefgehendes Verst\u00e4ndnis f\u00fcr juristische Fachbegriffe, Konzepte und die Rechtssysteme sowohl der Ausgangs- als auch der Zielsprache. Pr\u00e4zise und genaue \u00dcbersetzungen sind entscheidend, um sicherzustellen, dass die rechtliche Bedeutung und Absicht des Originaltextes in der \u00fcbersetzten Fassung erhalten bleiben. Selbst kleinste Fehler oder Fehlinterpretationen k\u00f6nnen erhebliche rechtliche Konsequenzen haben.<\/p>\n<h4>\u00dcbersetzer mit entsprechender juristischer Ausbildung und Erfahrung f\u00fcr qualitativ hochwertige Arbeit einsetzen<\/h4>\n<p>Juristische \u00dcbersetzer m\u00fcssen mit dem Fachjargon, Vertragsrecht, in verschiedenen Rechtsgebieten verwendeten Begriffen sowie dem entsprechenden kulturellen Kontext vertraut sein, um zuverl\u00e4ssige und rechtlich fundierte \u00dcbersetzungen zu erstellen.<\/p>\n<h4>Individuelle \u00dcbersetzungsbedingungen erstellen<\/h4>\n<p>Durch die Erstellung solcher Bedingungen k\u00f6nnen Sie die notwendigen F\u00e4higkeiten auf der Grundlage der spezifischen rechtlichen Anforderungen des Falles sammeln. Hierbei sind die beteiligten Rechtsordnungen zu ber\u00fccksichtigen: Werden mehrsprachige Fachexperten ben\u00f6tigt? Ist ein Sachverst\u00e4ndiger erforderlich, und so weiter.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Einladung zur Kontaktaufnahme<\/strong><\/h2>\n<p>Wenn du sicherstellen m\u00f6chtest, dass deine Dokumente von juristisch geschulten \u00dcbersetzern \u00fcbersetzt werden, die sich mit den spezifischen Gesetzen der betreffenden Gerichtsbarkeiten und Prozessordnungen auskennen, solltest du dich noch heute an einen unserer \u00dcbersetzungsexperten wenden.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ein verbreiteter Irrglaube bez\u00fcglich \u00dcbersetzungen ist, ein wirklich qualifizierter \u00dcbersetzer k\u00f6nne Texte zu jedem Thema mit demselben hohen Qualit\u00e4tsniveau \u00fcbersetzen. Anw\u00e4lte sind daher oft \u00fcberrascht, wenn qualifizierte \u00dcbersetzer nicht die erwartete Qualit\u00e4t liefern k\u00f6nnen. Die Vorstellung, dass ein guter \u00dcbersetzer ohne juristische Ausbildung problemlos juristische Texte \u00fcbersetzen kann, wird durch das Wesen einer \u00dcbersetzung widerlegt, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":5900,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[57],"tags":[],"class_list":["post-7776","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-unkategorisiert"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v26.6 (Yoast SEO v26.6) - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Sollten Anwaltskanzleien juristisch ausgebildete \u00dcbersetzer f\u00fcr die \u00dcbersetzung juristischer Dokumente einsetzen? - Legal Translation Services, London, UK | Vocalegal<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"We have asked the question of &quot;Should Law Firms Use Legally Trained Translators?&quot; - We have highlighted some challenges and benefits of this!\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/should-law-firms-use-legally-trained-translators\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Sollten Anwaltskanzleien juristisch ausgebildete \u00dcbersetzer f\u00fcr die \u00dcbersetzung juristischer Dokumente einsetzen?\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"We have asked the question of &quot;Should Law Firms Use Legally Trained Translators?&quot; - We have highlighted some challenges and benefits of this!\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/should-law-firms-use-legally-trained-translators\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Legal Translation Services, London, UK | Vocalegal\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2022-11-03T16:45:36+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-08-29T16:31:19+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/should-law-firms-use-legal-translation-services-for-documents.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1200\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"420\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"vladmin\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@vocalegal\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@vocalegal\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Verfasst von\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"vladmin\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Gesch\u00e4tzte Lesezeit\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3\u00a0Minuten\" \/>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Sollten Anwaltskanzleien juristisch ausgebildete \u00dcbersetzer f\u00fcr die \u00dcbersetzung juristischer Dokumente einsetzen? - Legal Translation Services, London, UK | Vocalegal","description":"We have asked the question of \"Should Law Firms Use Legally Trained Translators?\" - We have highlighted some challenges and benefits of this!","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/should-law-firms-use-legally-trained-translators\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"Sollten Anwaltskanzleien juristisch ausgebildete \u00dcbersetzer f\u00fcr die \u00dcbersetzung juristischer Dokumente einsetzen?","og_description":"We have asked the question of \"Should Law Firms Use Legally Trained Translators?\" - We have highlighted some challenges and benefits of this!","og_url":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/should-law-firms-use-legally-trained-translators\/","og_site_name":"Legal Translation Services, London, UK | Vocalegal","article_published_time":"2022-11-03T16:45:36+00:00","article_modified_time":"2023-08-29T16:31:19+00:00","og_image":[{"width":1200,"height":420,"url":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/should-law-firms-use-legal-translation-services-for-documents.png","type":"image\/png"}],"author":"vladmin","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@vocalegal","twitter_site":"@vocalegal","twitter_misc":{"Verfasst von":"vladmin","Gesch\u00e4tzte Lesezeit":"3\u00a0Minuten"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/should-law-firms-use-legally-trained-translators\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/should-law-firms-use-legally-trained-translators\/"},"author":{"name":"vladmin","@id":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/#\/schema\/person\/3f5226202e36d966a2835b977a716ff3"},"headline":"Sollten Anwaltskanzleien juristisch ausgebildete \u00dcbersetzer f\u00fcr die \u00dcbersetzung juristischer Dokumente einsetzen?","datePublished":"2022-11-03T16:45:36+00:00","dateModified":"2023-08-29T16:31:19+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/should-law-firms-use-legally-trained-translators\/"},"wordCount":529,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/should-law-firms-use-legally-trained-translators\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/should-law-firms-use-legal-translation-services-for-documents.png","articleSection":["Unkategorisiert"],"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/should-law-firms-use-legally-trained-translators\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/should-law-firms-use-legally-trained-translators\/","url":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/should-law-firms-use-legally-trained-translators\/","name":"Sollten Anwaltskanzleien juristisch ausgebildete \u00dcbersetzer f\u00fcr die \u00dcbersetzung juristischer Dokumente einsetzen? - Legal Translation Services, London, UK | Vocalegal","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/should-law-firms-use-legally-trained-translators\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/should-law-firms-use-legally-trained-translators\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/should-law-firms-use-legal-translation-services-for-documents.png","datePublished":"2022-11-03T16:45:36+00:00","dateModified":"2023-08-29T16:31:19+00:00","description":"We have asked the question of \"Should Law Firms Use Legally Trained Translators?\" - We have highlighted some challenges and benefits of this!","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/should-law-firms-use-legally-trained-translators\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/should-law-firms-use-legally-trained-translators\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/should-law-firms-use-legally-trained-translators\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/should-law-firms-use-legal-translation-services-for-documents.png","contentUrl":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/should-law-firms-use-legal-translation-services-for-documents.png","width":1200,"height":420},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/should-law-firms-use-legally-trained-translators\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Sollten Anwaltskanzleien juristisch ausgebildete \u00dcbersetzer f\u00fcr die \u00dcbersetzung juristischer Dokumente einsetzen?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/#website","url":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/","name":"Legal Translation Services, London, UK | Vocalegal","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"de"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/#organization","name":"Vocalegal Translation Services","url":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/Vocalegal-removebg-preview.png","contentUrl":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/Vocalegal-removebg-preview.png","width":954,"height":166,"caption":"Vocalegal Translation Services"},"image":{"@id":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/x.com\/vocalegal","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/vocalegal\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/#\/schema\/person\/3f5226202e36d966a2835b977a716ff3","name":"vladmin","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/f123c17358877c8a832ca99636abce7ba3a91288363c74c07e5a8c92dda98e77?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/f123c17358877c8a832ca99636abce7ba3a91288363c74c07e5a8c92dda98e77?s=96&d=mm&r=g","caption":"vladmin"},"sameAs":["http:\/\/vocalegalglobal.com\/"],"url":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/author\/vladmin\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7776","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7776"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7776\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7908,"href":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7776\/revisions\/7908"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5900"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7776"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7776"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.vocalegalglobal.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7776"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}