What You Get

  • Quote response minutes after submission

  • Immediate responses to all queries and requirement's

  • 24/7 availability & support

  • 1-5 days turnaround options

  • 100% on-time

  • Certified translations by legal experts

  • Continuous cost reduction with TM

Translation Services for Business

    What You Get

    • Quote response minutes after submission

    • Immediate responses to all queries and requirement's

    • 24/7 availability & support

    • 1-5 days turnaround options

    • 100% on-time

    • Certified translations by legal experts

    • Continuous cost reduction with TM

    Translation Services for Personal

      Thank You!

      We have recieved your query and will strive to respond to you within 30 minutes, If you would like to speak with someone earlier please call +442038756915

      9 12 月 2022

      Ogier 如何在 5 天内提交 36 万字 3 种语言的案件资料。

      关于 Ogier

      Ogier 就英属维尔京群岛、开曼群岛、根西岛、爱尔兰、泽西岛和卢森堡法律提供法律咨询。我们的网点还包括北京、香港、伦敦、上海、新加坡和东京

      目标:在 5 个工作日内完成 36 万字的德语、法语和西班牙语公证翻译。

      “那不可能”是对此类请求的典型回应,或者“只能使用机器翻译完成”,然后谨慎提醒道“我们已做出最大努力,但我们不能保证翻译的质量或一致性,因为这是一个紧急的项目”。对于 Vocalegal,这只是一个正常项目,我们处理过更大的案件。

      挑战:

      团队

      由 72 人组成,包括项目经理、DTP 专家、公证翻译人员、编辑和主题专家,分布在 3 个国家/地区

      质量控制

      术语表:术语专家从源文件中提取专业术语,其他术语由语言专家持续添加并由术语专家审核和批准。

      实时计算机辅助翻译:使用实时计算机辅助翻译工具可以实现翻译人员、编辑和法律审校员之间的实时协作,以确保预先避免翻译和一致性问题,如果出现问题,相关各方可以实时处理。

      意外事件

      由公证翻译人员组成的后备团队可替补/支持核心团队中的任何人。

      留给工作流每一步结束的时间缓冲区, +/- 10% 的交付时间。

      结果

      在第 5 天完成翻译并提交给客户。由于缓冲时间、早期发现延迟以及 72 名团队成员中 2 名成员的及时替补,缓解了内部延迟。

      Benefits

      Reliable deadline, no endless back-and-forth communication over terminological inconsistencies, manage stakeholder expectations effectively Submitted bundle on time.

      Subscribe to Vocalegal's Blog

        Talk to an expert today

        Vocalegal + Relativity

        Vocalegal translation plugin integrates seamlessly with Relativity for incredibly fast and reliable document translation.

        Enquire now

        Recent Articles