What You Get

  • Quote response minutes after submission

  • Immediate responses to all queries and requirement's

  • 24/7 availability & support

  • 1-5 days turnaround options

  • 100% on-time

  • Certified translations by legal experts

  • Continuous cost reduction with TM

Translation Services for Business

    What You Get

    • Quote response minutes after submission

    • Immediate responses to all queries and requirement's

    • 24/7 availability & support

    • 1-5 days turnaround options

    • 100% on-time

    • Certified translations by legal experts

    • Continuous cost reduction with TM

    Translation Services for Personal

      Thank You!

      We have recieved your query and will strive to respond to you within 30 minutes, If you would like to speak with someone earlier please call +442038756915

      3 11月 2022

      律师事务所是否应使用受过法律培训的翻译人员翻译法律文件?

      对翻译的一个常见误解是,一个真正熟练的翻译人员会翻译任何主题的文本,且质量同样高。因此,当合格的翻译人员无法达到预期的质量时,律师们往往会感到惊讶。

      翻译的本质是传达外语文本的意思,但这并不能佐证一个优秀的翻译人员无需接受法律培训就可以轻松翻译法律文本的观点。显然,除非首先能够理解意思,否则没有人可以传达意思。 

       

      法律翻译面临的挑战

      难以理解具有复杂法律概念的源文本

      因此,对于未经培训的翻译人员而言,难以理解源文本是第一个绊脚石。例如,一名非专业翻译人员,无论其翻译技术多么熟练,如果他不知道 (a) 什么是“国际仲裁裁决”;或 (b)“撤销”在适用于此类裁决时的意思,就难以翻译关于撤销国际仲裁裁决申请的判决。

      将源文本的确切法律后果转换为目标语言和法律体系

      第二个绊脚石是,需要以一种不仅能在目标语言中理解,而且能在使用译文的法律体系中理解的方式传达源文本的确切法律后果。例如,一名不熟悉中国民事强制执行法的翻译人员将难以提供易懂且准确的法国民事强制执行措施(例如 saisie-arrêtsaisie-attribution)的译文。

      因此,法律翻译不仅仅是单纯的语言翻译:它需要传达外国法律概念的能力,其中一些概念在目标法律体系中甚至可能是完全未知的。只有受过广泛法律培训并拥有相关经验的翻译人员才能进行法律翻译。

      您能做些什么呢?

      在选择法律翻译服务时,律师事务所应确保此类服务提供商:

      理解法律翻译的特殊性质;

      Legal translation requires more than just linguistic skills; it demands an in-depth knowledge of legal terminology, concepts, and the legal systems of both the source and target languages. Precise and accurate translation is crucial to ensure that the legal meaning and intent of the original text are preserved in the translated version, as even minor errors or misinterpretations could have significant legal consequences.

      雇佣受过适当法律培训并拥有相关经验的翻译人员,以提供高质量的服务;

      Legal translators must be well-versed in legal jargon, contract law, terminology used in different legal fields, and the appropriate cultural context to produce reliable and legally sound translations.

      可以根据案件的具体法律要求,建立具备所需技能的专门翻译团队。

      By creating this you can collect the necessary skills based on the specific legal requirements of the case, which jurisdictions are involved,  are multilingual subject level experts required, is an expert witness needed and so on.

       

      欢迎联系

      如果您想确保您的文件由受过法律培训且具备特定法域法律和程序的专业知识的翻译人员翻译,请立即与我们的翻译专家进行对话。请填写下表,我们保证在 30 分钟内与您联系。

      Subscribe to Vocalegal's Blog

        Talk to an expert today

        Vocalegal + Relativity

        Vocalegal translation plugin integrates seamlessly with Relativity for incredibly fast and reliable document translation.

        Enquire now

        Recent Articles

        Talk to an expert

        +44 203 875 6915