“电子邮件回应极其迅速,工作质量完美无瑕。我们很喜欢他们的服务。”
JH,争议解决部合伙人,

Quote response minutes after submission
Immediate responses to all queries and requirement's
24/7 availability & support
1-5 days turnaround options
100% on-time
Certified translations by legal experts
Continuous cost reduction with TM
Quote response minutes after submission
Immediate responses to all queries and requirement's
24/7 availability & support
1-5 days turnaround options
100% on-time
Certified translations by legal experts
Continuous cost reduction with TM
We have recieved your query and will strive to respond to you within 30 minutes, If you would like to speak with someone earlier please call +442038756915
选择 Vocalegal 可获得更快的周转时间 - 我们的客户绝不会错过最后期限!
在处理国际争议时,您可能需要在不同的阶段获得双语或多语言支持。域外送达时,您可能一开始就需要认证翻译。在接下来的取证阶段可能会出现多语言挑战,包括证人讲外语,非英语文件开示。最后,国外庭审,或英语诉讼程序需要外语转录,您将需要一名专业口译人员。
我们受过法律培训的翻译人员和口译人员可以随时提供帮助,使您的争议解决策略顺利进行,避免不必要的延误。使用 Vocalegal 服务,您可以获得快速响应,并高效地交付准确的工作。
语言专业人员
具有法律资格的双语审校员
当地时区支持
获取报价平均时间
精准翻译可以传达语义之外的法律含义。翻译件能按时交付,您无需担心。您可以:
在截稿日期前获得快速、可靠的翻译
获得适合相关法域的认证、公证和海牙认证的翻译
最短 5 小时内获得加急翻译
通过具有当地法律专业知识的翻译人员用内国术语传达法律理念
拥有主题专家翻译人员,紧扣案件陈述中的问题,并翻译出言外之意
得到IS17100 标准翻译流程和质量管理体系保证
在取证阶段就语言问题迅速合作。获得见多识广的专业法律翻译团队,他们了解诉讼/仲裁每个阶段的紧迫性,并为您提供:
通过点击机器翻译,在您的电子开示文件审校过程中提供即时翻译。抓住文件的要点,对其相关性进行评估。
可靠的审校员负责电子开示文件审校。Vocalegal 双语审校员受过法律训练,熟悉 Relativity 等平台。
详实的相关文件人工翻译供检查和放入诉讼材料。
为您的证人作证提供口译服务。
高效、准确地翻译您的证人陈述和证据。
使用了解法庭诉讼程序和法院机制的口译人员,避免庭审尴尬。使用 Vocalegal 的专业口译人员,您可以:
获得可靠的法律口译人员,使诉讼程序顺利进行
通过庭审口译人员准确翻译法律含义得到司法便利
对了解语言、主题和背景的专业人员整体解释放心
收到准确的庭审笔录转录(包括源语和译入语)。
母语主题专家对标记为相关的文件进行全面翻译。
符合您要求和相关法域的适合公证。
最短 5 小时内完成翻译。
所有关键词和短语都将被添加到机器翻译的自定义词汇表中,以提高后期自动翻译的准确性和一致性。
电子文件、ESI 和硬拷贝文件的检索。全面的 OCR 流程,可确保文件易于标记。文件以逻辑结构和批处理方式上传,以供审校员使用。
快速识别外语文件,组建由熟练双语审校员组成的团队。
生成非英语关键词,改进外语文件中相关数据的分类和提取。
获得一份总结大文件要点的翻译。
双语/多语言法律专家标记文件的相关性、特权和机密性。可靠的审校员,负责审校外语文件。
以证人的母语向其取证。
获得近乎实时的外语文件翻译,在 Relativity 中进行审校,支持纯英文审校。
获取外语内容的摘要翻译,以节省时间并降低翻译成本。