«Muito responsivos aos e-mails, e a qualidade do trabalho é sempre muito rigorosa. Ficámos satisfeitos com o serviço prestado.»
JH, sócio, Resolução de Litígios

Quote response minutes after submission
Immediate responses to all queries and requirement's
24/7 availability & support
1-5 days turnaround options
100% on-time
Certified translations by legal experts
Continuous cost reduction with TM
Quote response minutes after submission
Immediate responses to all queries and requirement's
24/7 availability & support
1-5 days turnaround options
100% on-time
Certified translations by legal experts
Continuous cost reduction with TM
We have recieved your query and will strive to respond to you within 30 minutes, If you would like to speak with someone earlier please call +442038756915
Escolha Vocalegal para tempos de resposta mais rápidos - nossos clientes nunca perdem um prazo!
Ao trabalhar num litígio internacional, é provável que necessite de apoio bilíngue ou multilíngue em diversas fases do processo. Pode necessitar de traduções certificadas para apresentação inicial na jurisdição. Durante a fase das diligências probatórias podem surgir desafios multilíngues, como, por exemplo, testemunhas que falam línguas estrangeiras ou documentos apresentados noutras línguas. Precisará também de um intérprete profissional para as audiências realizadas no estrangeiro ou caso necessite de uma transcrição em língua estrangeira do processo.
Os nossos tradutores e intérpretes com formação jurídica podem prestar a assistência necessária para que a sua estratégia processual prossiga sem problemas e atrasos desnecessários. Com a Vocalegal, obtém respostas rápidas e um trabalho preciso e eficiente.
Linguistas profissionais disponíveis
Revisores bilíngues com formação jurídica
Apoio no seu fuso horário local
Tempo médio para obter um orçamento
Traduções em que pode confiar e que transmitem o significado jurídico e a semântica adequados. Deixe de se preocupar sobre a entrega atempada da sua tradução. Obtenha:
Traduções rápidas e fiáveis dentro do prazo que fixar
Traduções devidamente certificadas, ajuramentadas ou legalizadas e apostiladas para a jurisdição pertinente
Tradução urgente em apenas 5 horas
Tradutores com formação jurídica que transmitem os conceitos jurídicos através da terminologia utilizada na circunscrição
Tradutores especialistas na matéria que captam o objeto das suas alegações e traduzem a linguagem jurídica corretamente
Qualidade garantida pela norma ISO 17100 relativa aos processos de tradução e sistemas de gestão da qualidade
Colaboração ágil em questões linguísticas durante as fases probatórias. Contrate uma equipa de tradutores jurídicos informados e motivados, que reconhecem a urgência de cada fase do litígio/arbitragem, nomeadamente:
Traduções imediatas durante a sua análise de documentos no âmbito da deteção eletrónica, graças à tradução automática com apenas alguns cliques. Obtenha os principais pontos do documento para uma avaliação de alto nível da sua relevância
Revisores de confiança para a sua análise de documentos no âmbito da deteção eletrónica. Os revisores bilíngues da Vocalegal têm formação jurídica e estão familiarizados com o Relativity e com outras plataformas
Tradução humana meticulosa dos documentos pertinentes para apreciação e inclusão no dossiê do processo
Intérpretes para a inquirição das suas testemunhas
Traduções eficientes e precisas dos depoimentos das testemunhas e das provas
Evite constrangimentos nas suas audiências contratando intérpretes que entendem a tramitação dos processos judiciais e o funcionamento dos tribunais. Com os intérpretes profissionais da Vocalegal:
Contrata intérpretes jurídicos de confiança que fazem com que os processos decorram sem problemas
Promove o acesso à justiça com intérpretes imparciais que traduzem com precisão as implicações jurídicas na audiência
Confia na interpretação integral feita por profissionais que entendem a linguagem, o assunto e o contexto
Recebe uma transcrição precisa da audiência para os seus registos, na língua da audiência, e uma tradução
Um tradutor nativo especialista na matéria traduz integralmente os documentos marcados como relevantes.
Certificação correta para os seus fins e a jurisdição pertinente.
Traduções em apenas 5 horas.
Todas as palavras-chave e expressões são adicionadas a um glossário personalizado para tradução automática, a fim de melhorar a precisão e a consistência da tradução automatizada em fases posteriores.
Recuperação de documentos eletrónicos, informações armazenadas em suporte eletrónico e documentos em formato papel. Processo de reconhecimento ótico de carateres exaustivo para assegurar que os documentos são legíveis para marcação. Carregue documentos numa estrutura lógica e em lotes, prontos para os seus revisores começarem a trabalhar.
Identifique rapidamente documentos em língua estrangeira para reunir a equipa certa de revisores bilíngues qualificados.
Gere palavras-chave para melhorar a classificação e extração de dados relevantes para os documentos em língua estrangeira.
Obtenha uma tradução que resuma os pontos mais importantes nos documentos volumosos.
Contrate especialistas jurídicos bilingues/multilingues para identificar os seus documentos por relevância, sigilo e confidencialidade. Revisores de confiança para qualquer dos seus documentos em língua estrangeira.
Recolha os depoimentos das suas testemunhas nas suas línguas nativas.
Obtenha traduções em tempo quase real de documentos em língua estrangeira para análise no Relativity, a fim de dispor de análises apenas em português.
Obtenha uma tradução sumária do conteúdo em língua estrangeira para economizar tempo e reduzir os custos de tradução.
Intérpretes experientes que entendem a linguagem jurídica e a tramitação dos processos judiciais.
Transcrição precisa da audiência para os seus registos.