Quote response minutes after submission
Immediate responses to all queries and requirement's
24/7 availability & support
1-5 days turnaround options
100% on-time
Certified translations by legal experts
Continuous cost reduction with TM
Fehler: Kontaktformular wurde nicht gefunden.
Quote response minutes after submission
Immediate responses to all queries and requirement's
24/7 availability & support
1-5 days turnaround options
100% on-time
Certified translations by legal experts
Continuous cost reduction with TM
Fehler: Kontaktformular wurde nicht gefunden.
We have recieved your query and will strive to respond to you within 30 minutes, If you would like to speak with someone earlier please call +442038756915
Streitigkeiten werden auf Grundlage von Fakten und Recht gewonnen und verloren. In den meisten internationalen Rechtsstreitigkeiten sind der Sachverhalt, das anwendbare Recht oder beides oft in einer anderen Sprache abgefasst als die der Anwälte und Richter. Deren Kenntnis und Verständnis des Falles hängen also ganz davon ab, wie die Beweise für Fakten und wie das Recht übersetzt werden.
Beweisermittlung
Die Auswirkungen einer mangelhaften Verdolmetschung sind bei Anhörungen unmittelbar spürbar, weshalb die Vertreter der Parteien in der Regel darauf achten, dass die von ihnen beauftragten Dolmetscher über ausreichende Kenntnisse, Fähigkeiten und Erfahrung für diese Aufgabe verfügen. Wenn es um schriftliche Übersetzungen geht, wird jedoch mitunter an der falschen Stelle „gespart“. Das ist ein schwerwiegender Fehler.
Die entscheidende Bedeutung schriftlicher Beweise kann kaum überschätzt werden. Ihre Relevanz und ihr Wert werden jedoch erst durch die Übersetzung erkennbar. Eine korrekte Bewertung solcher Beweise setzt voraus, dass ihre Übersetzung zwei Bedingungen erfüllt:
Integrität von Beweisen nach der Übersetzung
Eine ungenaue juristische Übersetzung ist nichts anderes als eine Verfälschung von Beweisen, durch die deren Bewertung zu einem fehlerhaften Ergebnis führen kann. Wenn die Übersetzung grundsätzlich korrekt ist, aber dem Leser große Anstrengungen abverlangt, sie zu verstehen, kann sie dazu führen, dass Beweise verschleiert werden: Lesern, die sich durch große Mengen komplexer Texte arbeiten müssen, kann kaum vorgeworfen werden, dass sie wesentliche Informationen übersehen oder missverstehen, wenn sie unklar oder schwer lesbar dargestellt sind.
Um das zu vermeiden, sollten Anwälte bei der Auswahl eines juristischen Übersetzungsdienstes darauf achten, dass dieser Experten beschäftigt, die über entsprechende Fach- und Sachkenntnis verfügen:
Bei den meisten internationalen Rechtsstreitigkeiten sind es die Fachleute für juristische Übersetzungen, die dem Richter die Beweise vorlegen. Ihre Auswahl und Prüfung sollte nicht auf die leichte Schulter genommen werden.
Sprich uns an:
Vocalegal sieht seine Aufgabe darin, einen kleinen Beitrag zu Frieden und Gerechtigkeit in der Welt, in der wir leben, zu leisten. Wir verpflichten uns, dir juristische Übersetzungen von höchster Qualität zu liefern, die von juristisch ausgebildeten Übersetzern angefertigt werden, damit du und deine Mandanten sicher sein können, dass alle Beweise und damit zusammenhängenden Materialien nach der Übersetzung ihre Beweiskraft behalten.
Nimm über das Formular unten Kontakt mit uns auf, oder ruf uns unter der Nummer oben rechts auf dieser Website an. Ein Anwalt für Übersetzungsfragen wird sich innerhalb von 30 Minuten mit dir in Verbindung setzen.
Vocalegal translation plugin integrates seamlessly with Relativity for incredibly fast and reliable document translation.
Enquire now
+44 203 875 6915