Quote response minutes after submission
Immediate responses to all queries and requirement's
24/7 availability & support
1-5 days turnaround options
100% on-time
Certified translations by legal experts
Continuous cost reduction with TM
Erreur : Formulaire de contact non trouvé !
Quote response minutes after submission
Immediate responses to all queries and requirement's
24/7 availability & support
1-5 days turnaround options
100% on-time
Certified translations by legal experts
Continuous cost reduction with TM
Erreur : Formulaire de contact non trouvé !
We have recieved your query and will strive to respond to you within 30 minutes, If you would like to speak with someone earlier please call +442038756915
Choisissez Vocalegal pour des délais d'exécution plus rapides : nos clients ne manquent jamais une date limite !
Délai de réponse moyen
Disponibilité
Contestations de traductions certifiées
Frais facturés dans le cadre de projets bénévoles
Le monde que nous avons collectivement façonné et dans lequel nous vivons aujourd’hui n’est pas favorable à tous ; notre souhait est de participer à sa transformation en mettant nos compétences à son service.
Faites traduire vos documents pro bono par quelques-uns des meilleurs professionnels de la traduction.
Le but d’un don n’est pas de s’en vanter ; l’activité bénévole représente pour nous la possibilité de rendre au monde un peu de ce qu’il nous a apporté, dans l’espoir que chacun bénéficie d’une vie meilleure.
Même si nous savons que les particuliers ayant besoin d’aide se comptent par millions, les projets que nous prenons en charge bénévolement sont des causes fortement susceptibles d’avoir des répercussions nationales ou internationales.
Vocalegal cofinancera des projets de bienfaisance alignés sur les causes qui lui tiennent à cœur.
Traductions de documents réalisées par des spécialistes du domaine à des fins de révision légale, d’établissement de faits, probatoires et de dépôt.
Des interprètes professionnels assurent des prestations d’interprétation consécutive ou simultanée en présentiel ou à distance.
Transcription et traduction juridiques de fichiers audio-vidéo en langues étrangères.
La solution pour parvenir à un consensus en cas de traductions contentieuses et obtenir un avis d’expert impartial.
Révision de documents et d’informations stockés électroniquement dans leur langue source à des fins de pertinence, de réactivité, de privilège et de confidentialité.