What You Get

  • Quote response minutes after submission

  • Immediate responses to all queries and requirement's

  • 24/7 availability & support

  • 1-5 days turnaround options

  • 100% on-time

  • Certified translations by legal experts

  • Continuous cost reduction with TM

Translation Services for Business

    What You Get

    • Quote response minutes after submission

    • Immediate responses to all queries and requirement's

    • 24/7 availability & support

    • 1-5 days turnaround options

    • 100% on-time

    • Certified translations by legal experts

    • Continuous cost reduction with TM

    Translation Services for Personal

      Thank You!

      We have recieved your query and will strive to respond to you within 30 minutes, If you would like to speak with someone earlier please call +442038756915

      Choose Vocalegal for certified accuracy and compliance - ensuring your documents meet global legal standards.

      Choisissez Vocalegal pour des délais d'exécution plus rapides : nos clients ne manquent jamais une date limite !

      Oubliez les tracas. Obtenez facilement une traduction certifiée de vos documents en suivant ces 3 étapes.

      15 mins

      Temps moyen d’obtention d’un délai

      99 %

      des livraisons dans les délais

      7000 +

      de traductions certifiées livrées

      30 %+

      d’économies moyennes réalisées

      Envoyez-nous vos fichiers : transfert simple et sécurisé de vos documents

      Dites adieu aux échanges sans fin d’e-mails, aux fichiers égarés dans le mauvais dossier, aux recherches de « la bonne version » qui vous font faire des cauchemars.

      Faites glisser et déposez vos fichiers sur notre portail sécurisé ou faites-les-nous parvenir par e-mail, et vous :

      • recevrez un devis sous quelques minutes

      • pourrez accepter le devis et nous donner le feu vert pour démarrer la traduction quand vous le souhaitez

      • suivrez l’avancement de chaque traduction sur notre portail sécurisé

      Ne ratez plus jamais une échéance

      Les reports d’échéances sont source d’anxiété. Nous vous simplifions la vie en respectant systématiquement les délais que vous avez fixés. Nous ne solliciterons jamais de report de délai : 

      • Vous fixez les délais en amont.

      • Vous pouvez également choisir parmi les options de livraison classique ou urgente en fonction de vos besoins et de votre budget.

      • Vous êtes régulièrement tenu informé de l’avancement.

      • vous recevrez vos documents traduits et certifiés à la date prévue.

      Épargnez-vous les mauvaises surprises : obtenez systématiquement la certification appropriée

      Vous ne savez pas précisément si vos traductions doivent être certifiées, assermentées ou légalisées (apostillées) ?

      Donnez-nous quelques précisions à propos de l’objet de la traduction et des pays concernés, et vous recevrez :

      • des traductions certifiées qui respectent les exigences strictes des systèmes légaux, tribunaux ou organismes gouvernementaux impliqués

      • des traductions irréprochables et juridiquement équivalentes aux documents sources/originaux

      • une version PDF de la traduction ainsi qu’un exemplaire imprimé et cacheté, envoyé par courrier postal/messagerie express en urgence (si nécessaire)

      Trusted by global law firms, in-house teams and governments for certified document translation

      1.5m +

      Traduction et certification de documents

      200 +

      cabinets juridiques et clients entreprises internationaux

      100 %

      de fidélisation clients

      52

      pays

      « Une grande réactivité par e-mail, et une qualité de travail toujours excellente. Nous sommes satisfaits des prestations offertes. »

      JH, Associé, Règlement de litiges

      « Nous avons contacté Vocalegal pour une traduction urgente ; leur réactivité et l’attention portée aux besoins de nos clients se sont révélées irréprochables. Nous avons trouvé notre prestataire pour tous nos besoins en traduction. »

      SH, Associé, ADR

      « Quand nos anciens partenaires se sont trouvés dans l’incapacité de livrer une traduction urgente dans les délais souhaités, nous nous sommes tournés vers Vocalegal, et nous ne les avons jamais plus quittés. Leurs délais très raccourcis et leurs réponses quasi instantanées sont autant d’atouts que nous apprécions à leur juste valeur. »

      LP, Responsable assistance litiges

      « Nous sommes très satisfaits du service fourni par Vocalegal. Leur réactivité est grande et leur capacité à établir un devis quasi instantanée. Nous avons également été impressionnés par la qualité des traductions et le délai de livraison très rapide. À tous les égards, nous recommandons vivement Vocalegal à ceux qui ont besoin de traductions d’excellente qualité dans les meilleurs délais. »

      LR, Associé

      « Après avoir évalué 12 agences, notre choix s’est porté sur Vocalegal pour son expertise des textes juridiques et ses délais très courts. »

      WR, Associé directeur

      « Nous sommes très satisfaits des traductions réalisées et de votre rapidité. Merci ! »

      CB, Associé principal

      « Excellent service de bout en bout. Votre souci du détail et votre réactivité sont très appréciés. Nous adorons travailler avec l’équipe de Vocalegal. »

      Associé, Règlement des litiges

      « Rapides, précis et flexibles même quand nos instructions évoluent au cours du projet. »

      Associé, Règlement des litiges

      Lire l'étude de cas

      « Nous apprécions beaucoup les délais réduits et la grande qualité des traductions dont nos avocats bénéficient grâce à Vocalegal. Nous les recommandons à tous ceux qui sont à la recherche d’un fournisseur de services linguistiques fiable et rapide. »

      WA, Associé directeur

      « La rapidité de vos réponses et votre bonne volonté lors de la négociation des tarifs sont très appréciables. Je n’hésiterai pas à recommander Vocalegal. »

      CF, Avocat, Règlement de litige

      Maîtrisez vos projets de traduction grâce à un service dédié géré par des spécialistes.

      FAQ Traductions certifiées

      Vous devez faire certifier votre traduction lorsque celle-ci est destinée à une agence gouvernementale ou une entité juridique.

      Les traductions estampillées s'exposent à un risque de refus ou de contestation. Les traductions certifiées de Vocalegal sont conformes à la norme ISO 20771:2020 et pleinement reconnues par les tribunaux ou les organes gouvernementaux, sachant qu’à ce jour 100 % des documents traduits par nos soins ont été acceptés.

      Communiquez-nous la juridiction de destination de vos documents et nous nous chargerons des démarches à accomplir en fonction des exigences locales.

      Une traduction certifiée est accompagnée d’un certificat de conformité/d’une déclaration sous serment. Toutes les traductions ne nécessitent cependant pas d’être certifiées, même si certaines agences y apposent une estampille. Néanmoins, un non-respect de la procédure de certification peut vous faire encourir des risques inutiles susceptibles de compromettre votre affaire et votre réputation. Pour être vraiment certifiable, une traduction doit respecter la norme de qualité ISO17100 et être révisée par un deuxième traducteur de niveau égal ou supérieur, avant d’être soumise à un processus rigoureux de contrôle-qualité garantissant son intégrité, son exhaustivité et sa cohérence. Les traductions certifiées de Vocalegal sont reconnues et utilisées dans des litiges transfrontaliers majeurs.

      Quand vous nous indiquez le pays ou la juridiction d’utilisation de vos traductions ainsi que leur finalité, nous choisissons le mode de certification approprié.

      Les prix dépendent du nombre de mots, de pages et de documents. Nos prix sont très compétitifs. Contactez-nous pour obtenir un devis personnalisé.

      Oui, nous pouvons faire authentifier et apostiller vos documents. Nous proposons un service standard sous 3 jours, ainsi que de remise « dans la journée » pour ces deux démarches, à Londres seulement.

      Vocalegal propose la légalisation, la certification et l’authentification des documents. Si vous avez besoin de faire authentifier un document non émis par le Royaume-Uni, vous serez peut-être appelé à contacter l’autorité compétente dans le pays concerné et à lui soumettre les documents originaux pour authentification.

      Oui c’est possible, à condition cependant que nous révisions les documents originaux et traduits afin de nous assurer de leur caractère certifiable.