Very responsive over email, and the quality of work is always very thorough. We were pleased with the service received.
JH, Partner, Dispute resolution

Quote response minutes after submission
Immediate responses to all queries and requirement's
24/7 availability & support
1-5 days turnaround options
100% on-time
Certified translations by legal experts
Continuous cost reduction with TM
Quote response minutes after submission
Immediate responses to all queries and requirement's
24/7 availability & support
1-5 days turnaround options
100% on-time
Certified translations by legal experts
Continuous cost reduction with TM
We have recieved your query and will strive to respond to you within 30 minutes, If you would like to speak with someone earlier please call +442038756915
Choose Vocalegal for faster turnaround times- our clients never miss a deadline!
Language professionals
Legally qualified bilingual reviewers
Support in your local time zone
Av. time to get a quote
When your client acquires an entity registered in a foreign country or an entity with foreign subsidiaries, you’re bound to come across multilingual documents during due diligence.
To discharge your duties in legal due diligence, you need to know what risks are embedded in your documents, including those in foreign languages. Bilingual advisers on your team can do some of the heavy lifting, but what happens if you don’t have the right language expertise or you’re facing a short deadline?
You need a bank of legally trained multilingual translators to call upon. Vocalegal has over 20,000 translators with legal and subject matter expertise that can be deployed to expedite and fortify your due diligence review.
Know what you’re dealing with. With Vocalegal’s quick language identification, you know:
How many and which languages are contained within your documents
The volume of documentation in each language.
Click-to-translate for a quick machine translation that gives you:
The general gist of the document
A high-level understanding of the content so you can decide whether to get a detailed translation
Optional editing by a human translator to iron-out clear mistranslation, anomalies, or ambiguities.
For those documents that may present material risks, pass them to our lawyer linguists, who give you:
Meticulous and reliable translation of the source text, together with the legal nuances
Annotations of the document to highlight legal risks
Analysis of the impact of the risks identified.
Rapidly identify foreign language documents to assemble the right team of skilled bilingual reviewers.
Click-to-translate capabilities for your immediate understanding of the document contents
Accurate translation to identify the potential risks and satisfactorily discharge your legal due diligence duties.
Legal due diligence exercises completed
Acceptance rate of our translations
Feedback in Trustpilot and Google
Confidentiality or data breach issues to date