What You Get

  • Quote response minutes after submission

  • Immediate responses to all queries and requirement's

  • 24/7 availability & support

  • 1-5 days turnaround options

  • 100% on-time

  • Certified translations by legal experts

  • Continuous cost reduction with TM

Translation Services for Business

Erreur : Formulaire de contact non trouvé !

What You Get

  • Quote response minutes after submission

  • Immediate responses to all queries and requirement's

  • 24/7 availability & support

  • 1-5 days turnaround options

  • 100% on-time

  • Certified translations by legal experts

  • Continuous cost reduction with TM

Translation Services for Personal

Erreur : Formulaire de contact non trouvé !

Thank You!

We have recieved your query and will strive to respond to you within 30 minutes, If you would like to speak with someone earlier please call +442038756915

Choisissez Vocalegal pour des délais d'exécution plus rapides : nos clients ne manquent jamais une date limite !

Les prestations de traduction à l’international de Vocalegal sont adaptées à l’urgence des contentieux. Nous devenons votre bureau linguistique, le bras droit de votre équipe juridique, et facilitons l’accès à la justice dans le cadre des litiges transfrontaliers.

Dans le cadre d’un litige international, une assistance bilingue ou multilingue est utile à différents stades de l’affaire. Vous pouvez parfois, dès le départ, avoir besoin de traductions certifiées à soumettre en dehors de la juridiction. Des défis multilingues peuvent ensuite survenir lors de la procédure probatoire, notamment si des témoins s’expriment en langue étrangère ou si des documents non anglophones sont découverts au cours de la divulgation. Enfin, si votre audience se déroule à l’étranger, ou que vous avez besoin d’une transcription en langue étrangère de débats menés en anglais, un interprète sera indispensable.

Nos traducteurs et interprètes juridiques sont en mesure de vous assister à tout moment afin que votre stratégie se déploie sans encombre ni retards évitables. Avec Vocalegal, vous obtenez des réponses rapides et des prestations adaptées et efficaces.

20,000 +

linguistes professionnels disponibles

3,000 +

évaluateurs bilingues ayant suivi une formation juridique

24/7

Assistance dans votre fuseau horaire

15 mins

Temps moyen d’obtention d’un devis

Étape 1 : une base solide. Fondez-vous sur des mémoires précis

Des traductions fiables qui véhiculent le sens juridique au-delà des mots. La certitude que votre traduction sera livrée à temps. Vous bénéficiez de :

  • traductions rapides et fiables livrées dans les délais fixés

  • traductions dûment certifiées, assermentées ou légalisées et apostillées en fonction de la juridiction de destination

  • traductions urgentes, sous 5 heures éventuellement

  • traducteurs dotés d’un savoir juridique local, capables de véhiculer l’idée juridique de la terminologie nationale

  • traducteurs spécialisés, capables de saisir les enjeux dans vos mémoires et d’en restituer la nuance

  • une assurance-qualité en matière de processus de traduction et de systèmes de gestion de la qualité (norme IS17100)

Étape 2 : des traducteurs qualifiés pour préparer les preuves

Une collaboration agile sur les points linguistiques délicats lors de la procédure probatoire. Bénéficiez des compétences d’une équipe de traducteurs juridiques formés et expérimentés, capables de cerner l’urgence de chaque phase d’un contentieux/arbitrage et de vous proposer :

  • des traductions instantanées pendant la découverte électronique, grâce à l’outil de traduction automatique « Cliquez pour traduire ». Saisissez l’essence du document afin d’en évaluer correctement la pertinence

  • des évaluateurs fiables en charge de votre découverte électronique. Les évaluateurs bilingues de Vocalegal sont formés à « Relativity » ainsi qu’à d’autres plateformes qu’ils maîtrisent parfaitement

  • des traductions humaines méticuleuses des documents majeurs à inspecter et inclure dans le dossier de procès

  • des interprètes pour la préparation de vos témoins

  • des traductions fidèles et correctes de vos déclarations de témoins et pièces

Étape 3 : des interprètes qui facilitent les débats

Évitez les soucis au tribunal en faisant appel à des interprètes qui connaissent le déroulement d’un procès ou le fonctionnement d’un tribunal. Avec Vocalegal, vous :

  • êtes certain que les débats se dérouleront en toute fluidité

  • facilitez l’accès à la justice grâce à des interprètes impartiaux traduisant fidèlement les implications légales de l’affaire

  • avez confiance en l’interprétation de fond de professionnels qui maîtrisent la langue, l’objet des débats et le contexte

  • recevez une transcription précise de l’audience pour vos dossiers, dans la langue des débats, accompagnée de sa traduction

Mémoires et exposés des faits

Récapitulatif des services de traduction de contentieux

Traductions professionnelles

Un spécialiste du domaine natif traduit vos documents importants.

Certification et authentification

La certification adaptée à vos besoins et à la juridiction compétente.

Traductions urgentes

Possibilité de livraison de vos traductions sous 5 heures.

Optimisation de traduction automatique

Tous les mots-clés et expressions seront ajoutés à un glossaire personnalisé destiné à progressivement améliorer la précision et la cohérence des traductions automatiques.

Collecte et téléchargement de documents

Extraction de documents électroniques, d’informations électroniques et de copies papier. Processus OCR complet garantissant la lisibilité des documents à annoter. Téléchargement de documents dans un système logique et constitution des lots permettant à vos évaluateurs de commencer leur travail.

Identification linguistique

Identification rapide des documents en langue étrangère dans le but de constituer l’équipe d’évaluateurs bilingues la plus compétente possible.

Recherches de mots-clés et meta

Génération de mots-clés dans une langue autre que l’anglais afin d’améliorer la classification et l’extraction des données importantes dans les documents en langues étrangères.

Traduction récapitulative

Une traduction qui synthétise les points majeurs dans des documents volumineux.

Préparation des éléments de preuve

Examen documentaire multilingue

Des spécialistes juridiques bilingues/multilingues annotent vos documents en termes de pertinence, priorité et confidentialité. Des évaluateurs fiables pour tous vos documents en langues étrangères.

Interprètes pour préparation de témoins

Les témoignages se déroulent dans la langue maternelle des intéressés.

Cliquez pour traduire dans « Relativity »

Traduction en temps quasi réel de documents en langue étrangère dans « Relativity » pour une évaluation en langue anglaise.

Synthèse

Traduction récapitulative des contenus en langue étrangère, synonyme de gain de temps et de réduction des coûts de traduction.

Audiences

Interprètes

Des interprètes expérimentés qui maîtrisent le langage juridique et les rouages de la justice.

Transcription et traduction

Une transcription fidèle des audiences pour vos dossiers.

Maîtrisez vos projets de traduction grâce à un service dédié géré par des spécialistes.

Résumé de la politique de confidentialité

Ce site utilise des cookies afin que nous puissions vous fournir la meilleure expérience utilisateur possible. Les informations sur les cookies sont stockées dans votre navigateur et remplissent des fonctions telles que vous reconnaître lorsque vous revenez sur notre site Web et aider notre équipe à comprendre les sections du site que vous trouvez les plus intéressantes et utiles.